# $Id: sv.po 16040 2007-03-16 23:04:36Z mindless $
#
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
# Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
# your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gallery: HTTP Auth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Anders Lindquist <andersl@saaf.se>\n"
"Language-Team: Swedish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "HTTP Auth"
msgstr "HTTP-Auth"

msgid "Login using HTTP authentication."
msgstr "Inloggning med hjälp av HTTP-autentisering"

msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"

msgid "Authorization Header"
msgstr "Behörighetsprofil"

msgid "Pass the Authorization header to Gallery in a request variable."
msgstr "Skicka behörighetsprofilen till Gallery i en variabel"

msgid "Authorization header."
msgstr "Behörighetsprofil."

msgid "Logout failed"
msgstr "Utloggningen misslyckades"

msgid ""
"Gallery tried to logout but failed.  You should close the browser window to logout "
"successfully."
msgstr ""
"Gallery försökte logga-ut men misslyckades. Du bör stänga webbläsarfönstret för att "
"fullfölja utloggningen."

msgid "HTTP Auth Settings"
msgstr "Inställningar för HTTP Auth"

msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Inställningarna har sparats"

msgid "Missing HTTP Authorization"
msgstr "Saknad HTTP behörighet"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords.  You can still use your web server's "
"authentication.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Gallery kan inte komma åt HTTP användarnamn och lösenord. Du kan fortfarande använda din "
"webbservers autentisering. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s."

msgid "URL rewrite module disabled"
msgstr "URL-omskrivnings modulen är inte aktiverad"

#, c-format
msgid ""
"We can't fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery because the URL "
"rewrite module is disabled.  You should activate the URL rewrite module in the %sSite Admin "
"Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  Troubleshooting "
"documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Vi kan inte falla tillbaka till att skicka HTTP användarnamn och lösenord till Gallery pga. "
"att URL-omskrivnings modulen inte är aktiverad. Du bör aktivera URL-omskrivnings modulen i %"
"sSite Admin Plugins option%s och välja antingen Apache mod_rewrite eller ISAPI_Rewrite. "
"Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s."

msgid "Bad URL rewrite configuration"
msgstr "Felaktig konfiguration av URL-omskrivnings modulen"

#, c-format
msgid ""
"PHP Path Info rewrite doesn't support the rule to fall back on passing HTTP usernames and "
"passwords to Gallery.  You should uninstall and reinstall the URL rewrite module in the %"
"sSite Admin Plugins option%s and choose either Apache mod_rewrite or ISAPI_Rewrite.  "
"Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"PHP Path Info rewrite stödjer inte reglen för att falla tillbaka till att skicka HTTP "
"användarnamn och lösenord till Gallery. Du bör avinstallera och sen återinstallera URL-"
"omskrivnings modulen i %sSite Admin Plugins option%s och välja antingen Apache mod_rewrite "
"eller ISAPI_Rewrite. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s."

msgid "'Authorization Header' rule disabled"
msgstr "'Behörighetsprofils' reglen är ej aktiverad"

#, c-format
msgid ""
"The URL rewrite rule to fall back on passing HTTP usernames and passwords to Gallery is "
"disabled.  You should activate the HTTP auth 'Authorization Header' rule in the %sSite Admin "
"URL Rewrite option%s.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"URL-omskrivnings reglen för att falla tillbaka till att skicka HTTP användarnamn och "
"lösenord till Gallery är inte aktiverad. Du bör aktivera HTTP auth 'behörighetsprofil' "
"reglen i %sSite Admin URL Rewrite option%s. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%"
"s."

msgid "Unknown Cause"
msgstr "Okänd orsak"

#, c-format
msgid ""
"Gallery can't access HTTP usernames and passwords and automated checks failed to find a "
"cause.  Troubleshooting documentation is in the %sGallery Codex%s."
msgstr ""
"Gallery kan inte komma åt HTTP användarnamn och lösenord och automatiska kontroller kan inte "
"hitta orsaken. Felsökningsdokumentation finns i %sGallery Codex%s."

msgid "Gallery can handle HTTP Basic authentication directly."
msgstr "Gallery kan hantera grundläggande HTTP autentisering direkt."

msgid "Use HTTP Authentication:"
msgstr "Använd HTTP autentisering:"

msgid ""
"Gallery will prompt you to login with HTTP authentication when permission is denied.  HTTP "
"authentication sends your client a realm to which your username belongs.  It's safe to leave "
"the realm blank."
msgstr ""
"Gallery kommer att lägga upp ett autentiserings fönster när rättigheter saknas. HTTP-"
"autentisering skickar till din klient vilket område som ditt användarnamn tillhör. Det är "
"säkert att lämna området tomt."

msgid "HTTP Authentication Realm:"
msgstr "HTTP-autentiserings område:"

msgid ""
"Your web server may offer more comprehensive and more secure authentication.  If you "
"configured your web server to authenticate requests to Gallery, you may choose to trust the "
"username it reports in the REMOTE_USER environment variable."
msgstr ""
"Din webbserver kanske kan erbjuda en mer allsidig och säkrare autentisering. Om du har "
"konfigurerat din webbserver att autentisera operationer mot Gallery, så kan du välja att "
"lita på användarnamnet som finns i miljövariablen REMOTE_USER."

msgid "Use Web Server Authentication:"
msgstr "Använd webbserver autentisering:"

msgid "By default HTTP authentication is only enabled for specific modules."
msgstr "Som standard är HTTP-autentisering bara tillgänglig för vissa moduler."

msgid "Use the authentication plugins for all modules:"
msgstr "Använd authentiserings-pluginen till alla moduler:"

#, c-format
msgid ""
"You may wish to trust only HTTP authentication types or HTTP usernames which match specified "
"regular expressions - or HTTP usernames may not match your Gallery usernames; for instance "
"if using %s authentication, the REMOTE_USER environment variable may be username@REALM.TLD.  "
"In these cases, you may use regular expressions to filter authentication types and usernames."
msgstr ""
"Du kan välja att bara lita på HTTP-autentiserings typer eller HTTP-användarnamn som matchar "
"specifika reguljära utryck - eller så  kan HTTP-användarnamn inte alls matcha Gallerys "
"användarnamn; t.ex. om man använder %s autentisering, så kan miljövariablen REMOTE_USER vara "
"användare@REALM.TLD. I dessa fall kan du använda reguljära utryck till att filtrera ut "
"autentiseringstyp och användarnamn."

msgid "Use Regular Expressions:"
msgstr "Använd reguljära utryck:"

msgid ""
"Specify here a regular expression which the authentication type must match for "
"authentication to proceed; for instance /Negotiate/"
msgstr ""
"Specifiera här ett reguljärt utryck som autentiseringstypen måste stämma med för att "
"autentiseringen skall fortsätta; t.ex. instans /Negotiate/"

msgid "Authentication Type Pattern:"
msgstr "Autentiseringstyps mönster:"

msgid "You must enter a valid regular expression"
msgstr "Du måste ange ett giltigt reguljärt utryck"

#, c-format
msgid ""
"Specify here a regular expression which the username must match for authentication to "
"proceed and a string with which to replace it.  See PHP %s documentation for more "
"information."
msgstr ""
"autentiseringSpecifiera här ett reguljärt utryck som användarnamnet måste uppfylla för att "
"autentiseringen skall fortgå samt en sträng som ersätter användarnamet. Se PHP %s "
"dokumentationen för mer information."

msgid "Username Pattern:"
msgstr "Användarnamns-mönster"

msgid "Username Replacement:"
msgstr "Användarnamns ersättning"

msgid "Save"
msgstr "Spar"

msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#, c-format
msgid "If you're not automatically redirected, %sclick here to finish logging out%s."
msgstr "Om du inte automatiskt blir omstyrd, %sklicka här för att slutföra utloggningen%s."
